Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://dspace.udpu.edu.ua/handle/123456789/12702
Назва: Труднощі перекладу англомовних науково-технічних текстів
Автори: Пономарьова, Оксана Андріївна
Ключові слова: науково-технічний текст
лексичні труднощі
граматичні труднощі
термінологія
Дата публікації: кві-2020
Видавництво: Умань : ВПЦ «Візаві»
Бібліографічний опис: Пономарьова Оксана. Труднощі перекладу англомовних науково-технічних текстів. Інновації в сучасній освіті: український та світовий контекст: матеріали ІІІ Міжнародної науково-практичної Інтернет-конференції, Умань: ВПЦ «Візаві», 2020. С. 202-205.
Короткий огляд (реферат): Найсуттєвіші особливості перекладу науково-технічних текстів полягають насамперед в обов’язковому знанні перекладачем усіх термінів, що стосуються конкретної технічної галузі перекладу, він повинен розуміти не тільки значення перекладених слів, але також враховувати всі нюанси їх застосування. Тому перекладач повинен бути висококваліфікованим універсальним спеціалістом достатньо компетентним не тільки в лінгвістиці, а й у технічних дисциплінах.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://dspace.udpu.edu.ua/handle/123456789/12702
Розташовується у зібраннях:Факультет іноземних мов

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Ponomarova_Trudnoshchi_perekladu.pdfПономарьова Оксана. Труднощі перекладу англомовних науково-технічних текстів. Інновації в сучасній освіті: український та світовий контекст: матеріали ІІІ Міжнародної науково-практичної Інтернет-конференції, Умань: ВПЦ «Візаві», 2020. С. 202-205.270,11 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.