Please use this identifier to cite or link to this item:
https://dspace.udpu.edu.ua/handle/123456789/13817
Title: | Спангліш як мовний феномен взаємодії культур. |
Authors: | Філіппович, Таміла Миколаївна |
Keywords: | іспанська мова англійська мова спангліш запозичення взаємодія культур. асиміляція |
Issue Date: | Apr-2021 |
Publisher: | Видавничий дім «Гельветика» |
Citation: | Філіппович Т.М. Спангліш як мовний феномен взаємодії культур. Вчені записки Таврійського національного університету імені В.І.Вернадського. Серія: Філологія. Журналістика. Київ, 2021. Том 32. Ч.1. С.136-142. |
Series/Report no.: | УДК;811.111:811.134.2] (73) |
Abstract: | Дана стаття присвячена мовному феномену під назвою «спангліш», що є результатом одночасного вживання іспанської та англійської мов серед іммігрантів з латиноамериканських країн у Нью Йорку та прикордонних південних штатах США. Оскільки дане мовне явище набуває популярності, стає все більш поширеним і загальновідомим, автор вважає доцільним та актуальним дослідження у цьому напрямку, а також рекомендує ознайомлення з феноменом «спангліш» здобувачам вищої освіти філологічних спеціальностей, що вивчають англійську та іспанську мови. Спангліш у даному дослідженні розглядається як феномен взаємодії культур, що характеризується взаємопроникненням мов. У статті розглянуто передумови його виникнення, проведено аналіз джерел, що висвітлюють цю тему. Мета даної статті – визначити статус спангліш, проаналізувати засоби асиміляції англійських слів та словосполучень у спангліш, окреслити сфери поширення цього мовного явища, дослідити його лінгвістичний потенціал. У статті зроблено історичну розвідку та визначено період виникнення поняття «спангліш» як міжкультурного соціолінгвістичного явища, розглянуто причини його появи, а також аналізуються можливі наслідки поширення цього мовного феномену такі як внутрішній розбрат і роз'єднання нації в разі невдалої асиміляції латиноамериканського населення в культуру США. У ході дослідження порівнюється класичний варіант іспанської та англійської мов з новоутвореним мовним явищем «спангліш» та виявляються фонетичні, лексичні, граматичні відмінності їх будови. Розглядаються найбільш характерні особливості спангліш такі як перенесення дієслівної парадигми іспанської мови на англійське дієслово, видозміна англійських іменників і прикметників під впливом іспанських орфографічних, морфологічних і фонетичних правил, переклад стійких англійських словосполучень на іспанську мову, гіпергенералізація (узагальнення мовних форм), трансференція (перенесення значення), симпліфікація (спрощення). Також виділено окрему групу неасимільованих англіцизмів, які повністю зберегли англійську орфографію і фонетику. Визначено, що мовне явище «спангліш» продовжує змінюватися і формуватися, що, на думку автора, може стати матеріалом для подальших досліджень. |
Description: | Вивчення іноземних мов спонукає до ознайомлення з культурою народу мова якого вивчається, оскільки мова і культура нероздільні, соціолінгвістичний та лінгвокраїнознавчий аспекти є невід’ємними компонентами навчання студентів філологічних спеціальностей. Зважаючи на це, для здобувачів вищої освіти, що вивчають англійську та іспанську мови, може бути корисним і пізнавальним ознайомлення з таким явищем як спангліш – соціально-лінгвістичним феноменом, що виник на стику двох культур і характеризується взаємопроникненням мов. |
URI: | https://dspace.udpu.edu.ua/handle/123456789/13817 |
Appears in Collections: | Факультет іноземних мов |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
tytulka_i_vidomosti_pro_vydannia.pdf | 300,83 kB | Adobe PDF | View/Open | |
zmist_vydannia.pdf | 279,25 kB | Adobe PDF | View/Open | |
Spanhlish_yak_movnyi_fenomen_vzaiemodii_kultur.pdf | 320,6 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.