Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://dspace.udpu.edu.ua/handle/123456789/16737
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorЧеревченко, Олександр Миколайович-
dc.date.accessioned2024-05-08T11:39:43Z-
dc.date.available2024-05-08T11:39:43Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.citationФілологічний часопис, вип. 2 (22) / 2023 • Philological Review, Issue 2 (22) / 2023uk_UA
dc.identifier.issnISSN 2415-8828 (print); ISSN 2664-4495 (online)-
dc.identifier.urihttps://dspace.udpu.edu.ua/handle/123456789/16737-
dc.descriptionhttp://fch.udpu.edu.ua/article/view/8.pdf/8.pdfuk_UA
dc.description.abstractУ статті розглядаються етнічні та індивідуальні фактори впливу на формування концептуально-мовної картини світу, яка виступає об’єднавчим першопочатком кожного окремого народу, маркером національної мови, традицій, культури, літератури. Предметом дослідження стають англійські ідіоми з ономастичним компонентом, етнічну самобутність яких ґенетично визначають найрізноманітніші чинники: умови географічно-кліматичного оточення (природний ландшафт, підсоння, стихійні явища, флора, фауна), історико-соціальні фактори (господарська діяльність, рід занять, стосунки з сусідами, суспільно-політичні форми), ментально неповторні риси національного характеру. Фразеологічні одиниці стають тлом розгортання фразеологічної картини світу англійського етносу як носія оригінального світогляду. Структура та семантика таких ідіом містять не лише назви, пов’язані з територією Англії, а й виходять далеко за її межі, що залежить від ареалу розповсюдження того чи того варіанту англійської мови та її світового значення. Серед ключових фразеологічних одиниць англійської мови визначаємо топоніми (власні імена географічних об’єктів) та антропоніми (власні імена людей), хоча у контексті дослідження представлено й інші групи ідіом. Найбільш поширеними серед них є топоніми міфологічного та історичного походження. Інколи до складу англійських фразеологізмів входять компоненти-етноніми, що позначають назви тих національностей, з представниками яких так чи так контактувала англомовна культурна спільнота. Окремий різновид ідіом утворюють фразеологічні одиниці літературного походження, виникнення яких пов’язане з діяльністю видатних творчих особистостей. Найчисельнішу групу представляють шекспіризми. Досліджувані ідіоми значною мірою відтворюють етнопсихологічні особливості соціуму, його національно-культурну специфіку, демонструючи зразки високої художньої естетики.uk_UA
dc.publisherhttp://fch.udpu.edu.ua/uk_UA
dc.relation.ispartofseriesУДК;21:811.111’373.7’373.2](045)-
dc.subjectхудожня естетикаuk_UA
dc.subjectетносuk_UA
dc.subjectфразеологіяuk_UA
dc.subjectідіомаuk_UA
dc.titleХудожня естетика англійських ідіом ономастичного характеруuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Розташовується у зібраннях:Факультет філології та журналістики

Файли цього матеріалу:
Файл РозмірФормат 
Реп. Оновлена Ст. Художня естетика англ. ідіом.pdf563,74 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.