Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://dspace.udpu.edu.ua/handle/123456789/12605
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Яловенко, Ольга Вікторівна | - |
dc.date.accessioned | 2020-05-30T13:27:35Z | - |
dc.date.available | 2020-05-30T13:27:35Z | - |
dc.date.issued | 2017-05 | - |
dc.identifier.citation | Яловенко О. Я. Своєрідність передачі транскультурної ідентичності персонаєжа при перекладі творів Д. Лагірі (іменування героїв та мова як ознака гібридності). Трансформації в українській освіті і наукових дослідженнях: світовий контекст: матеріали міжнародної наукової конференції, 25-26 травня 2017 р., м. Умань: ВПЦ «Візаві», 2017. – Ч. 2. – С. 220-221. | uk_UA |
dc.identifier.uri | https://dspace.udpu.edu.ua/handle/123456789/12605 | - |
dc.description.abstract | У статті досліджується ключовий елемент образної системи Д. Лагірі - система імені. Зазначено, що в самій системі імен присутня дифузність, оскільки в Індії особа завжди мала два імені: домашнє та офіційне. Авторське порушення традиції називання сигналізує про осмислення власної ідентичності автора. Саме у відмінностях традицій називання в Індії та США яскраво демонструється проблема культурної прірви. Акт називання є вельми значущим, оскільки торкається сутнісних характеристик особистості. Автор статті доходить висновку, що у творчості Д. Лагірі антропоніміка виступає як інструмент самоідентифікації героїв; система імені безпосередньо повязується з маргінальністю героя. Здатність до культурного "маскування" через топос імені дозволяє героєві одночасно перебувати "тут" і "там" та скрізь вважатися "своїм". | uk_UA |
dc.language.iso | other | uk_UA |
dc.publisher | Умань - ВПЦ «Візаві» | uk_UA |
dc.relation.ispartofseries | УДК;821.111-32.09(73) | - |
dc.subject | ідентичність | uk_UA |
dc.subject | іммігрант | uk_UA |
dc.subject | імена | uk_UA |
dc.subject | транскультура | uk_UA |
dc.subject | "свій" | uk_UA |
dc.subject | "чужий" | uk_UA |
dc.subject | традиція | uk_UA |
dc.title | Своєрідність передачі транскультурної ідентичності персонаєжа при перекладі творів Д. Лагірі (іменування героїв та мова як ознака гібридності) | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Розташовується у зібраннях: | Факультет іноземних мов |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Своєрідність передачі транск.pdf | 309,16 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.