Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://dspace.udpu.edu.ua/handle/6789/6813
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Черевченко, Вікторія Валентинівна | - |
dc.date.accessioned | 2017-04-06T09:24:09Z | - |
dc.date.available | 2017-04-06T09:24:09Z | - |
dc.date.issued | 2017-03 | - |
dc.identifier.citation | Черевченко В.В. ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНІЙ ПЕРЕКЛАД ЯК ФАКТОР МІЖЕТНІЧНОЇ КОМУНІКАЦІЇ /В.В. Черевченко// Наукові зписки. - Випуск 154. - Серія: Н34 Філологічні науки - Кропивницький: Видавець Лисенко В. Ф., 2017. - C.404 -407. | uk |
dc.identifier.uri | https://dspace.udpu.edu.ua/handle/6789/6813 | - |
dc.description.abstract | У статті розглядається проблема міжетнічної комунікації засобами художнього перекладу, визначено рівень сучасних вимог до нього. Доведено, що завдання перекладача полягає у збереженні народної специфіки, народного духу першоджерела. Сам художній переклад визначено як особливу комунікативну ситуацію, у якій синтезуються не лише мови, а й етноси та соціуми. | uk |
dc.language.iso | uk | uk |
dc.publisher | Кропивницький: Видавець Лисенко В.Ф. | uk |
dc.relation.ispartofseries | УДК 81'25: 82.0; | - |
dc.subject | міжетнічна комунікація | uk |
dc.subject | художній переклад | uk |
dc.subject | етнос | uk |
dc.subject | соціум | uk |
dc.subject | текстоцентричний підхід | uk |
dc.subject | "перевираження оригіналу" | uk |
dc.subject | мова-джерело | uk |
dc.subject | концепт | uk |
dc.subject | оригінал твору | uk |
dc.subject | проблеми перекладознавства | uk |
dc.title | ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНІЙ ПЕРЕКЛАД ЯК ФАКТОР МІЖЕТНІЧНОЇ КОМУНІКАЦІЇ | uk |
dc.type | Article | uk |
Розташовується у зібраннях: | Факультет філології та журналістики |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Liter_hud_pereklad_.pdf | 250,73 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.