Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://dspace.udpu.edu.ua/handle/123456789/15408
Назва: | ЕПІСТОЛЯРНИЙ ДИСКУРС УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ДРУГОЇ ПОЛОВИНИ ХVІІ СТ. КРІЗЬ ПРИЗМУ ФРАЗЕОЛОГІЇ |
Автори: | Денисюк, Василь Вікторович |
Ключові слова: | українська мова XVII ст. епістолярій фразеологія фразеологічна одиниця фразеологічний фонд семантика динаміка варіативність |
Дата публікації: | 2022 |
Видавництво: | Видавець ФОП Гордієнко Є.І. |
Бібліографічний опис: | Денисюк В.В. Епістолярний дискурс української мови другої половини ХVІІ ст. крізь призму фразеології. Мовознавчий вісник : збірник наукових праць / Шитик Л.В. (гол. ред.). Черкаси : Видавець ФОП Гордієнко Є.І., 2022. Вип. 33. С.24-36. |
Короткий огляд (реферат): | Стаття продовжує студіювання особливостей функціювання фразеологізмів в епістолярній спадщині Лазаря Барановича. Дослідження виконано крізь призму дискурс-аналізу з урахуванням антропоцентричного підходу, що дало змогу під іншим кутом проаналізувати фразеологізми. Мета статті – семантичний аналіз фразеологізмів, зафіксованих у листах Лазаря Барановича, у їх вертикальній часовій проєкції. Автор звертає увагу на мовно-перекладацьке прилаштування мови епістолярію видатного українського церковника ХVІІ ст. до російської мови ХІХ ст., що значною мірою стерло специфічні українські риси на всіх рівнях мови загалом і фразеологічному зокрема. Висновки. Доведено, що Лазар Баранович активно послуговувався як стійкими одиницями високого стилю, так і народнорозмовною фразеологією. Усі проаналізовані сполучення слів належать до фразеологічного фонду української мови не тільки на підставі кількісного критерію, а передусім через наявну в них метафоричну образність, що в контекстах забезпечує реалізацію цілісної семантики. Прикметною рисою є відносна компонентна стабільність фразеологічних одиниць, що може слугувати підтвердженням природності того чи того стійкого сполучення слів передусім усному мовленню церковника, що наклало відбиток і на епістолярій. Для правильного потрактування значення фразеологізмів використано контексти з інших жанрів і стилів, що дало змогу віднайти семантичні зсуви. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | https://dspace.udpu.edu.ua/handle/123456789/15408 |
Розташовується у зібраннях: | Факультет філології та журналістики |
Файли цього матеріалу:
Файл | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|
Epistoliarny_dyskurs.pdf | 709,49 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.