Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.udpu.edu.ua/handle/123456789/15481
Title: Утворення французьких авторських неологізмів шляхом структурних змін мовних запозичень (на матеріалі романів Сан-Антоніо)
Authors: Білецька, Ірина Олександрівна
Лаухіна, Інна Станіславівна
Паладьєва, Алла Федорівна
Keywords: індивідуально-авторські неологізми
іншомовні слова
мова-донор
мова-реципієнт
трансформація мовних запозичень
асиміляція
адаптація
запозичена форма
Issue Date: 2022
Publisher: Видавничий дім «Гельветика»
Citation: Білецька І. О., Лаухіна І. С., Паладьєва А. Ф. Утворення французьких авторських неологізмів шляхом структурних змін мовних запозичень (на матеріалі романів Сан-Антоніо). Закарпатські філологічні студії. 2022. Вип. 24. Том 1. С. 118–122.
Series/Report no.: УДК;811.133.1'373.43'373.613:821.133.1-31.0(092)
Abstract: У статті розглянуто трансформацію мовних запозичень як один із нетипових способів словотвору французьких індивідуально-авторських неологізмів. З’ясовано, що іншомовні слова, потрапляючи до словникового складу мови-реципієнта, асимілюються здебільшого на граматичному, морфологічному, графічному й фонетичному рівнях. Якщо такі зміни є суттєвими й зумовлюють утворення нових лексичних одиниць на базі запозичених лексем, то можна стверджувати, що йдеться про нестандартний спосіб творення похідних слів. Виявлено, що в романах письменника Сан-Антоніо містяться індивідуально-авторські неологізми, що походять від іншомовних слів та зазнали граматичних, фонетичних і графічних трансформацій відповідно до норм французької мови. Установлено, що найбільша кількість лексем зазнає графічних трансформацій, за яких мовна одиниця найкраще адаптується до норм мови-реципієнта; приклади фонетичної адаптації, коли іншомовні звуки передаються фонемами мови-реципієнта, менш численні. Частина новотворів зазнає графічно-фонетичних змін (заміна англійського приголосного звука французьким, близьким за звучанням, заміна кінцевої частини англійського слова відповідно до норм французької мови, поява accent gravе або accent aigu для збереження відкритого звука). Серед індивідуально-авторських неологізмів виявлено одиниці, утворені в результаті граматичних і графічно-граматичних трансформацій твірних іншомовних лексем. Здебільшого авторські лексичні одиниці Сан-Антоніо утворюються від твірних основ мови-донора, і тільки одна одиниця є запозиченою граматичною формою. Серед запозичених іншомовних слів, які стали твірними для авторських новотворів Сан-Антоніо, домінують англіцизми, що пов’язане зі стрімким поширенням англійської мови не тільки у Франції, але й у світі.
Description: http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/24/part_1/23.pdf
URI: https://dspace.udpu.edu.ua/handle/123456789/15481
Appears in Collections:Факультет іноземних мов

Files in This Item:
File SizeFormat 
Білецька І.О., Лаухіна І.С., Паладьєва А.Ф.pdf850,24 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.