Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.udpu.edu.ua/handle/123456789/15634
Title: ПОТЕНЦІАЛ ВИКОРИСТАННЯ НАУКОВОГО АПАРАТУ ТЕОРІЇ РЕЛЕВАНТНОСТІ В ПРОЦЕСІ ПЕРЕКЛАДУ
Authors: Прокоф'єв, Геннадій Леонідович
Збаравська, Катерина Володимирівна
Keywords: теорія релевантності
когнітивний принцип
інтерпретація
контекст
вихідний текст
цільовий текст
прямий переклад
непрямий переклад
Issue Date: Oct-2022
Publisher: Візаві
Citation: Прокоф’єв Г. Л., Збаравська К.В. Потенціал використання наукового апарату теорії релевантності в процесі перекладу. Інновації в сучасній освіті: український та світовий контекст: матеріали матеріали V міжн. наук-практ. Інтернет-конф. . (Умань‚ 20 жовтня 2022 р.) / МОН України, Уманський держ. пед. ун-т імені Павла Тичини [та ін.]. Умань: Візаві‚ 2022. C. 149-152
Series/Report no.: УДК;37:001.895(477+100) (06)
Abstract: Понятійний апарат теорії релевантності дозволяє точно охарактеризувати труднощі, з якими зустрічаються перекладачі та інтерпретатори при визначенні комунікативного значення повідомлення в іншомовному тексті. Таке завдання є особливо складним у контексті усного перекладу, де обмеженість часу примушує перекладача дуже швидко робити вибір з набору можливих інтерпретацій висловлення мовця. Вивчення процесу перекладу, якщо його розглядати з точки зору теорії релевантності, фокусується на порівнянні інтерпретацій, а не на відтворення слів, мовних конструкцій чи текстових ознак. Прямий переклад, покликаний забезпечити повну схожість з оригіналом, що можливо лише за умови ознайомлення адресата з когнітивним середовищем вихідного тексту. Непрямий переклад, навпаки, дозволяє перекладачу бути більш гнучким, оскільки цільовий текст має нагадувати вихідний текст лише в його найбільш релевантних аспектах.
URI: https://dspace.udpu.edu.ua/handle/123456789/15634
Appears in Collections:Факультет іноземних мов



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.